Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

Музей Востока

  • 1 Музей Востока

    Moscow: Museum of Oriental Art (другие официальные названия: Государственный музей Востока; Государственный музей искусства народов Востока http://www.orientmuseum.ru/)

    Универсальный русско-английский словарь > Музей Востока

  • 2 Государственный музей искусства народов Востока

    Moscow: State Museum of Oriental Art (другие официальные названия: Государственный музей Востока; Музей Востока http://www.orientmuseum.ru/)

    Универсальный русско-английский словарь > Государственный музей искусства народов Востока

  • 3 Пергамский музей

    Универсальный русско-немецкий словарь > Пергамский музей

  • 4 Museum of Oriental Art

    Москва: Музей Востока (другие официальные названия: Государственный музей Востока; Государственный музей искусства народов Востока http://www.orientmuseum.ru/)

    Универсальный англо-русский словарь > Museum of Oriental Art

  • 5 State Museum of Oriental Art

    Москва: Государственный музей искусства народов Востока (другие официальные названия: Государственный музей Востока; Музей Востока http://www.orientmuseum.ru/)

    Универсальный англо-русский словарь > State Museum of Oriental Art

  • 6 Kunstmuseum der asiatischen Völker

    Deutsch-russische wörterbuch der kunst > Kunstmuseum der asiatischen Völker

  • 7 Museum für angewandte Kunst, Österreichisches

    n; сокр. MAK
    в Вене, старейший музей художественного ремесла, в экспозиции - предметы народного творчества стран Европы и Востока с древних времён - стекло, керамика, металлические и текстильные изделия, фарфор, мебель, ковры и др., а тж. образцы современной архитектуры и дизайна. Каждая комната представляет собой проект одного из современных художников - комментируя искусство прошлого, мастер инсталлирует экспонаты в современную обстановку. Основан в 1864 как Австрийский музей искусства и промышленности (Österreichisches Museum für Kunst und Industrie). Старое здание построено архитектором Г. Ферстелем, новое - архитектором Л. Бауманом (Baumann Ludwig, 1853-1936). Музей располагает двумя выставочными залами, имеет филиал во дворце Гаймюллер (Geymüllerschlössel), дополнительное помещение в парке Аренберг (Arenbergpark). В 1994 музеем основан Центр искусств и архитектуры в Лос-Анжелесе (MAK Center of Art and Architecture)

    Австрия. Лингвострановедческий словарь > Museum für angewandte Kunst, Österreichisches

  • 8 Pergamonmuseum

    Универсальный немецко-русский словарь > Pergamonmuseum

  • 9 Atlanta

    Административный центр и крупнейший город штата Джорджия; 416,4 тыс. жителей (2000), с пригородами 4,1 млн. жителей. Основан как железнодорожная станция в 1837. Важнейший транспортный узел Юго-Востока. Международный аэропорт Хартсфилд [ Hartsfield International Airport]. Торгово-финансовый и промышленный центр Юго-Востока. Авиакосмическая (в северо-западном пригороде Мариетта), автосборочная и радиоэлектронная промышленность. Химическая, полиграфическая, пищевая (правление и предприятия фирмы "Кока-Кола" [ Coca-Cola Co.]). Музеи. Круговая панорама "Битва за Атланту" (в период Гражданской войны [ Civil War] город почти полностью сгорел во время "Марша к морю" генерала Шермана [ Sherman's March to the Sea, Atlanta Campaign]). Университеты, в том числе Университет штата Джорджия [ Georgia State University]. Музей и могила Мартина Лютера Кинга [ King, Martin Luther, Jr. (MLK)]. Крупный медицинский центр: 60 больниц, Национальный онкологический центр [National Cancer Center], здесь же находится и штаб-квартира Американского общества борьбы с раковыми заболеваниями [American Cancer Society]. В 1996 в Атланте состоялись Олимпийские игры.

    English-Russian dictionary of regional studies > Atlanta

  • 10 Los Angeles County Museum of Art

    Крупнейший музей изобразительных искусств на Западе [ West]. Комплекс зданий музея расположен на бульваре Уилшир [ Wilshire Boulevard] в г. Лос-Анджелесе, шт. Калифорния. В музее богато представлены живопись, скульптура и декоративное искусство США, Европы и Дальнего Востока, коллекция стекла от Древнего Рима до XIX в., мексиканское искусство доколумбовой эпохи, индийское и исламское искусство, современная живопись и скульптура, костюмы и ткани, мебель, фотография. Специальные выставки проводятся в залах коллекций А. Хаммера [ Hammer, Armand] в Театре Лео С. Бинга [Leo S. Bing Theater] при Музее демонстрируются фильмы и проходят концерты

    English-Russian dictionary of regional studies > Los Angeles County Museum of Art

  • 11 Oberlin College

    Частный колледж высшей ступени [ senior college] в г. Оберлине, пригороде Кливленда, шт. Огайо; один из лучших в штате. Основан в 1833. Старейший (с 1837) колледж совместного обучения [ coeducation]. Был также первым колледжем, принявшим на учебу афро-американцев [ Afro-Americans]. При колледже имеются консерватория [Conservatory of Music] и Мемориальный художественный музей Аллена [Allen Memorial Art Museum]. Музей построен по проекту К. Джилберта [ Gilbert, Cass] в архитектурных традициях итальянского Ренессанса. Собрание музея считается одним из лучших среди университетских музеев и включает произведения искусства Древнего Востока, работы Старых мастеров, а также картины Матисса, Пикассо, Модильяни и др. Около 2,8 тыс. студентов

    English-Russian dictionary of regional studies > Oberlin College

  • 12 Philadelphia Museum of Art

    Находится в парке Фэрмаунт [ Fairmount Park] в г. Филадельфии, шт. Пенсильвания. Здание музея имитирует памятники архитектуры древней Греции и Рима, построено в 1876 для Выставки столетия [ International Centennial Exposition]. В 1928 на его месте была построена более долговечная копия павильона. Собрание музея содержит более 500 тыс. экспонатов (от I в. н.э. до XX в.): произведения искусства Дальнего Востока и Индии, фламандской живописи, живописи эпохи Возрождения, различных направлений современного искусства. Частью музея является также расположенный в отдельном здании Музей Родена [ Rodin Museum]

    English-Russian dictionary of regional studies > Philadelphia Museum of Art

  • 13 Denver Art Museum

    Современный музейный комплекс в г. Денвере, шт. Колорадо. Часть собрания посвящена культуре американских индейцев, начиная с 1200 до н.э., и искусству Востока. Коллекция произведений современного американского и европейского искусства

    English-Russian dictionary of regional studies > Denver Art Museum

  • 14 Donner Pass

    Горный перевал в центральной части хребта Сьерра-Невада [ Sierra Nevada] на востоке штата Калифорния, на высоте 2176 м. Назван по группы переселенцев во главе с Доннером [ Donner party], которая погибла от голода в этих местах в 1846. Через перевал проложено федеральное шоссе № 80 [I-80; interstate highway], пересекающая хребет с востока на запад. Под перевалом через туннель Норден [Norden Tunnel] проходит железная дорога "Сентрал Пасифик" [ Central Pacific Railroad]. Метеорологическая обсерватория [U.S. Weather Bureau Observatory]. Рядом озеро Доннер [Donner Lake] - место летнего и зимнего отдыха. Музей "Тропа переселенцев" [Emigrant Trail Museum]. Район - популярный горнолыжный курорт.

    English-Russian dictionary of regional studies > Donner Pass

  • 15 Hamilton

    I
    1) Городская община [ township] на западе центральной части штата Нью-Джерси, с юго-востока примыкает к г. Трентону [ Trenton]. 87,1 тыс. жителей (2000). С 50-х гг. XX в. развивается как пригород Трентона, куда перемещаются многие предприятия. В состав городской общины входят населенные пункты Мерсервилл [Mercerville], Уайт-Хорс [White Horse], Ярдвилл-Гроуввилл [Yardville-Groveville].
    2) Город на юго западе штата Огайо, в 30 км к северу от Цинциннати [ Cincinnati], на р. Грейт-Майами [Great Miami River]. 60,6 тыс. жителей (2000). Основан в 1791. В ПМСА [ PMSA] Гамильтон-Мидлтаун 332,8 тыс. жителей. Административный центр [ county seat] округа Батлер [Butler County]. Промышленный центр: черная металлургия, металлообработка, производство бумаги, авиадеталей, автомобильных корпусов и дизельных двигателей, сейфов и др. Поселение основано вокруг форта Гамильтон [Fort Hamilton] (1791) - одного из укрепленных районов, служивших для защиты Северо-Западной Территории [ Northwest Territory] от нападений индейцев. После сооружения канала "Майами-Эри" [Miami and Erie Canal] в 20-е гг. XIX в. был дан толчок промышленному развитию города.
    II
    1) Город на юго-западе штата Огайо, примерно в 30 км к северу от Цинциннати [ Cincinnati], на р. Грейт-Майами [Great Miami River]. 60,6 тыс. жителей (2000), в ПМСА [ PMSA] Гамильтон-Мидлтаун [Hamilton - Middletown] 332,8 тыс. жителей. Административный центр [ county seat] округа Батлер [Butler County] (с 1803). Поселок, первоначально называвшийся Фэрфилд [Fairfield], вырос около 1794 вокруг построенного в 1791 форта Гамильтон [Fort Hamilton], названного в честь А. Гамильтона [ Hamilton, Alexander]. Форт был призван защищать гомстеды [ homestead] в Северо-Западной Территории [ Northwest Territory] от нападений индейцев. Экономический рост связан с открытием канала Майами-Эри [Miami and Erie Canal] (1827), использованием гидроэнергетики. К 40-м годам XIX в. городок превратился в промышленный центр с литейными цехами и мастерскими, многие из которых были созданы иммигрантами из Германии. В 1854 в состав населенного пункта вошел соседний Россвилл [Rossville]. Статус города [ city] с 1857. Крупный центр бумажной промышленности. Черная металлургия, металлообработка, производство автодвигателей и кузовов, авиадеталей, стройматериалов, сейфов. Торговый центр сельскохозяйственного района (животноводство). Отделение университета Майами [ Miami University] (1968). Среди достопримечательностей - Памятник солдатам, морякам и первопроходцам [Soldiers, Sailors, and Pioneers Monument], музей при Историческом обществе округа Батлер [Butler County Historical Society].
    2) Город [ township] на западе центральной части штата Нью-Джерси, к юго-востоку от г. Трентон [ Trenton]. 87,1 тыс. жителей (2000). С 50-х годов XX в. - основной центр пригородного развития Трентона, в прошлом центр сельскохозяйственного района. Состоит из нескольких поселков, включая центральную часть - Гамильтон-Сквер [Hamilton Square], а также Мерсервилл [Mercerville], Уайт-Хорс [White Horse], Ярдвилл-Гроуввилл [Yardville-Groveville]. Местный колледж [Mercer County Community College] (1966). Автотрек. Скульптурный парк в бывшем центре ярмарок штата [New Jersey State Fair Grounds].
    3) Город [ town] в центральной части штата Нью-Йорк. 5,7 тыс. жителей (2000). Местонахождение Университета Колгейта [ Colgate University] (1819).

    English-Russian dictionary of regional studies > Hamilton

  • 16 Keokuk

    I
    Верховный вождь племени сок [ Sauk] (с 1833), преемник Черного Ястреба [ Black Hawk]. Искусный политик и оратор, умело защищал права своего народа. Умер в Канзасе, куда его племя переселили в 1845. Похоронен на Национальном кладбище в г. Киокак, шт. Айова, названном в его честь; на могиле установлена статуя вождя работы Н. В. Уокер [Walker, Nellie V.]
    II
    Город на крайнем юго-востоке штата Айова, порт на р. Миссисипи [ Mississippi River], в устье р. Де-Мойн [ Des Moines River]. 2,9 тыс. жителей (2000). Основан в 1829 как торговая фактория [ trading post]. Назван в честь индейского вождя Кеокука [Keokuk]. Торгово-промышленный центр юго-востока штата Айова. Металлообработка. Пищевая и деревообрабатывающая промышленность. Рыболовство. Близ города на р. Де-Мойн плотина [Keokuk Dam] и водохранилище [Keokuk, Lake] (иногда называется "озеро Купера" [Cooper, Lake]), создавшие условия для судоходства по р. Де-Мойн. На Национальном кладбище (основано в 1866) установлены памятники Неизвестному солдату и вождю Кеокуку. На борту колесного парохода [ stern-wheeler] "Джордж М. Вэрити" размещен Музей истории судоходства на р. Киокак [Keokuk River Museum]. Воссоздана бревенчатая хижина [ log cabin], в которой размещалась первая школа на территории штата (1830) [Galland School State Monument]

    English-Russian dictionary of regional studies > Keokuk

  • 17 Virginia Beach

    Город на юго-востоке штата Вирджиния, на побережье Атлантического океана, примыкает с востока к г. Норфолку [ Norfolk]. 425,2 тыс. жителей (2000), самый крупный город штата. Машиностроение, электроника, строительный бизнес. Приморский курорт, центр туризма. Статус города с 1906; независимый город (не входит в состав какого-либо округа). Вблизи города несколько крупных военных баз: крупная авиабаза ВМС Оушеана [Oceana Naval Air Station], база амфибийных сил Литл-Крик [Little Creek Naval Amphibious Base], учебно-тренировочный центр флота Дэм-Нек [Dam Neck Fleet Training Center], а также база Сухопутных войск форт Стори [Fort Story Military Reservation]. Штаб-квартира Христианской сети вещания [Christian Broadcasting Network, Inc.]. Среди достопримечательностей: один из старейших кирпичных домов на континенте (XVII в.), старый маяк на мысе Генри [Old Cape Henry Lighthouse] (1791), Приморский парк штата [Seashore State Park], Вирджинский морской музей [Virginia Marine Science Museum], тоннельно-мостовой переход через Чесапикский залив [ Chesapeake Bay Bridge - Tunnel]

    English-Russian dictionary of regional studies > Virginia Beach

  • 18 Atlanta

    I [ǝtˊlæntǝ] г. Атланта, столица штата Джорджия (ок. 1300 тыс. жителей). Прозвища: «центр Юга» [*Hub of the South], «ворота Юга» [*Gateway to the South]. Символ города: птица Феникс [*Atlanta Phoenix]. Житель: атлантец [Atlantan]. Уже в конце XIX в. Атланту, возрождённую из пепла после того, как во время Гражданской войны она была сожжена ген. Шерманом, называли «новым Югом». Её символом стала птица Феникс, и трудно теперь искать здесь следы старого плантаторского Юга, описанного в романе Маргарет Митчелл «Унесённые ветром» [‘Gone With the Wind' by Margaret Mitchell]. Из 500 крупнейших корпораций, зарегистрированных журналом «Форчун» [‘Fortune'], 439 имеют здесь филиалы или штаб-квартиры. Современная, сочетающая в себе разнообразное культурное наследие, космополитичная Атланта нашпигована дискотеками и изысканными ресторанами. Её торговый район, называемый «маленьким Нью-Йорком», имеет филиалы всех крупнейших магазинов фешенебельной нью-йоркской Пятой авеню. Архитектурный облик Атланты современен в лучшем смысле этого слова: новейшие небоскрёбы не давят на людей, вы здесь чувствуете себя легко и свободно. Атланта — большой транспортный узел. Раньше пассажиры ворчали: «Куда бы ты ни ехал — в рай или ад, надо делать пересадку в Атланте» [Whether you're going to heaven or hell, you'll have to change trains in Atlanta]. Поезда сменили самолёты, но суть остаётся: Международный аэропорт Хартсфилд уступает по загруженности только чикагскому аэропорту О' Хэйр [O'Hare]. Город приобрёл международное значение, но люди, не знающие современной Атланты, всё ещё живут во власти стереотипного образа Атланты, изображённого Маргарет Митчелл в романе «Унесённые ветром», и туристы устремляются в Тару, загородное поместье, — символ старого плантаторского Юга. Безусловно, став столицей Юго-Востока США, Атланта продолжает расти — строится метро, новые торговые центры, офисы компаний и новые жилые кварталы. Многое в Атланте связано с Мартином Лютером Кингом, борцом за гражданские права негров. Комплексы, здания, памятники: комплекс реставрированных зданий «Подземная Атланта» [*Underground Atlanta], комплекс зданий в центре города под названием «Омни» [‘Omni International’ I, Omni Coliseum, ‘Omni International’ II], к нему примыкает Зал конгрессов [Georgia World Congress Center]. К числу небоскрёбов относятся: здание Национального банка [Nation's Bank Tower] — 57 этажей, Пичтри- Центр I [One Peachtree Center] — 67 этажей и Уэстин Пичтри- Плаза [Westin Peachtree Plaza] — 71 этаж. Музеи, памятные места: циклорама [*Atlanta Cyclorama], историко-мемориальный район, связанный с именем Мартина Лютера Кинга [*Martin Luther King Jr. Historic District], мемориал Мартина Лютера Кинга [*Martin Luther King Memorial]. Учебные заведения, научные центры: научный центр «Фернбанк» [Fernbank Science Center], Атлантский университет [Atlanta University], Атлантский колледж [Atlanta College], Атлантский колледж бизнеса [Atlanta College of Business], колледж Агнес Скотт [Agnes Scott College], Университет Эмори [Emory University], Технологический институт штата Джорджия [Georgia Institute of Technology], Теологический центр [Interdenominational Theological Center], Университет Оглеторп [Oglethorpe University]. Периодические издания: «Атланта конститьюшн» [*‘Atlanta Constitution'], «Атланта джорнал» [*‘Atlanta Journal'], «Атланта» [*‘Atlanta’ II]. Парки, зоопарки: Центральный городской парк [*Central City Park], парк Пидмонт [*Piedmont Park], заповедник Чатахучи [*Chattahoochee Nature Center], зоопарк Грант- Парк [Grant Park Zoo]. Спорт: спортивный комплекс «Омни-Колизей» [*Omni Coliseum]; спортивные команды: бейсбольная «Смелые» [*Braves], футбольная «Соколы» [*Falcons], баскетбольная «Ястребы» [*Hawks]. Магазины, рынки: торговый центр «Пичтри» [*Peachtree Center], рынок [Farmer's Market]. Отели: «Пичтри-Плаза» [‘Peachtree Plaza'], Омни-Интернэшнл» [Omni International II], «Риц-Карлтон» [Ritz Carlton]. Рестораны: «Солнечные часы» [*Sun Dial], «Крыша Николая» [Nikolai's Roof]. Транспорт: Международный аэропорт Хартсфилд [*Hartsfield International Airport], единая система городского транспорта [MARTA]. Достопримечательности: имение «Тара» [*Tara], парк Стоун- Маунтин [*Stone Mountain Park], Дом-музей писателя Дж. Харриса «Гнездо крапивника» [*Wren’s Nest], Парк аттракционов штата Джорджия [Six Flags Over Georgia], военный мемориал Кеннесо [Kennesaw Mountain National Battlefield Park], курортная зона на о-ве Ланир [Lanier Islands] II • ‘Atlanta’ «Атланта», ежемесячный журнал. Издаётся в Атланте ( штат Джорджия)

    США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > Atlanta

  • 19 Philadelphia Art Museum

    Филадельфийский художественный музей. В нём представлены картины американских и европейских художников, гобелены, памятники искусства Дальнего и Ближнего Востока

    США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > Philadelphia Art Museum

  • 20 Tennessee

    [ˏtenǝˊsi:] Теннесси, штат на Юге США <инд. назв. реки>. Сокращение: TN. Прозвища: «штат добровольцев» [*Volunteer State], «штат Большой излучины» [*Big Bend State], «штат мамалыги со свининой» [*Hog and Hominy State], «родина президентов, выходцев с Юго-Запада США» [*Mother of Southwestern Statesmen]. Житель штата: теннессиец [Tennessean]. Столица: Нашвилл [*Nashville I]. Девиз: «Сельское хозяйство и торговля» [‘Agriculture and commerce’]. Песня: «Теннессийский вальс» [‘Tennessee Waltz’]. Цветок: ирис [iris]. Птица: пересмешник [mockingbird]. Дерево: тюльпанный тополь [tulip poplar]. Животное: енот [racoon]. Площадь: 107040 кв. км (42,144 sq. mi.) (34- е место). Население (1992): 5,02 млн. (17- е место). Крупнейшие города: Мемфис [*Memphis I], Нашвилл-Давидсон [*Nashville-Davidson], Ноксвилл [Knoxville], Чаттануга [Chattanooga]. Экономика. Основные отрасли: торговля, сервис, строительство, транспорт, связь, коммунальное хозяйство, финансы, страховой бизнес, операции с недвижимостью. Основная продукция: продукция химической промышленности и связанных с ней производств, продовольствие и другая продукция пищевой промышленности, транспортное и промышленное оборудование, металлоизделия, изделия из резины и пластмасс, бумага и др. продукция бумажной промышленности. Сельское хозяйство. Основные культуры: табак, хлопок, соя, кукуруза, парниковые овощи и рассада. Животноводство (1992): скота — 2,3 млн., свиней67 тыс., птицы — 1,72 млн. Лесное хозяйство: красный дуб, белый дуб, жёлтый тополь, пекан ( гикори). Минералы: цинк ( первое место в США по добыче). История. Первыми в этом районе побывали испанские исследователи в 1541. Английские торговцы пересекли Большие Дымные горы [*Great Smoky Mountains] с востока, в то время как французы Маркет [*Marquette] и Жолли [*Jolliet], спустившись вниз по р. Миссисипи, достигли его западной части в 1673. Первое постоянное поселение было основано виргинцами на р. Уотауга [Watauga River] в 1769. Во время Войны за независимость теннессийцы помогли одержать победу в сражении при Кингс-Маунтин [Battle of Kings Mountains] в Северной Каролине в 1780 и принимали участие в других кампаниях на востоке США. Во время Гражданской войны Теннесси присоединился к Конфедерации южных штатов в 1861, был ареной многих боёв. Около 30 тыс. теннессийцев сражались на стороне северян. Достопримечательности: оз. Рилфут [Reelfoot Lake], огромный резервуар на р. Миссисипи, образовавшийся после землетрясения 1811; гора Лукаут [Lookout Mountain]; Чаттануга [Chattanooga]; водопад Фол-Крик [Fall Creek Falls], высотой 256 футов; Национальный парк Больших Дымных гор [Great Smoky Mountains National Park]; дом Эндрю Джексона «Эрмитаж» [Hermitage], вблизи Нашвилла; дома президентов Полка [*Polk] и Эндрю Джонсона [*Johnson, Andrew]; копия афинского Парфенона [Parthenon] в Нашвилле; всемирно известный центр музыки в стиле «кантри» «Гранд Олд Опри» [*Grand Ole Opry] в Нашвилле; Музей атомной энергии [American Museum of Atomic Energy] в Ок-Ридже [*Oak Ridge]; три национальных военных парка и парк Рок-Сити [Rock City Gardens] вблизи Чаттануги и др. Знаменитые теннессийцы: Эйкаф, Рой [Acuff, Roy], исполнитель песен в стиле «кантри»; Крокетт, Дэви [*Crockett, Davy], охотник, легендарный герой; Фаррагат, Дэвид [Farragut, David Glasgow], адмирал, герой Гражданской войны в США; Хэнди, Уильям [*Handy, William], композитор; Хьюстон, Сэм [*Houston, Sam], командир ополчения техасцев, одержавших победу над мексиканскими войсками, основатель независимой Республики Техас; Мур, Грейс [Moore, Grace], певица; Йорк, Элвин [York, Alvin], солдат, прославившийся в I мировую войну. Ассоциации: Нашвилл, столица штата, является тж. широко известным в США центром фольклорной музыки в стиле «кантри», здесь находится знаменитый концертный зал «Гранд Олд Опри» с телестудиями и радиостанциями; широкую известность получила песня штата «Теннессийский вальс» [*‘Tennessee Waltz’]

    США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > Tennessee

См. также в других словарях:

  • Музей Востока — Координаты: 55°45′23.04″ с. ш. 37°35′59.64″ в. д. / 55.7564° с. ш. 37.5999° в. д.  …   Википедия

  • МУЗЕЙ ВОСТОКА — Москва (до 1925 Ars Asiatica, до 1962 Музей восточных культур, до 1992 Музей искусства народов Востока), основан в 1918. Собрание произведений древнего средневекового и современного искусства советского и зарубежного Востока (Дальнего Востока,… …   Большой Энциклопедический словарь

  • МУЗЕЙ ВОСТОКА — в Москве, основан в 1918 (до 1925 Ars Asiatica, до 1962 Музей восточных культур, до 1992 Музей искусства народов Востока). Собрание произведений древнего, средневекового и современного искусства Дальнего Востока, Ближнего и Среднего Востока,… …   Современная энциклопедия

  • Музей Востока — в Москве, основан в 1918 (до 1925 Ars Asiatica, до 1962 Музей восточных культур, до 1992 Музей искусства народов Востока). Собрание произведений древнего, средневекового и современного искусства Дальнего Востока, Ближнего и Среднего Востока,… …   Иллюстрированный энциклопедический словарь

  • Музей Востока — Москва (до 1925 Ars Asiatica, до 1962 Музей восточных культур, до 1992 Музей искусства народов Востока), основан в 1918. Собрание произведений древнего, средневекового и современного искусства советского и зарубежного Востока (Дальнего Востока,… …   Энциклопедический словарь

  • Музей Востока — (, 12а). Создан на основе частных коллекций (в том числе , К.Ф. Некрасова и др.) и произведений из других музеев в 1918 как «Ars Asiatika» (Музей искусства Востока), с 1925 Музей восточных культур, с 1962 Государственный музей искусства народов… …   Москва (энциклопедия)

  • Музей Востока (Москва) — Координаты: 55°45′23.04″ с. ш. 37°35′59.64″ в. д. / 55.7564° с. ш. 37.5999° в. д.  …   Википедия

  • Государственный музей Востока — Координаты: 55°45′23.04″ с. ш. 37°35′59.64″ в. д. / 55.7564° с. ш. 37.5999° в. д.  …   Википедия

  • Музей-усадьба Останкино — Координаты: 55°49′29″ с. ш. 37°36′52″ в. д. / 55.824722° с. ш. 37.614444° в. д.  …   Википедия

  • Музей-панорама «Бородинская битва» — Координаты: 55°44′19.46″ с. ш. 37°31′23.61″ в. д. / 55.738740, 37.523227  …   Википедия

  • Музей почтовой связи и Московского почтамта — У этого термина существуют и другие значения, см. Музей связи. Координаты: 55°45′50.39″ с. ш. 37°38′13.87″ в. д …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»